编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2201 |
每个人的知识都是有局限的,人不能理解超越了自己认识范围的事物。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/21 11:56:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2202 |
people have become more mobile,both physically and electronically
|
|
背景说明:people have become more mobile,both physically and electronically 大神们,这句话怎么翻译了,我能理解但是不知道翻译,这就是所谓只可意会不可言传,背景是全球通用的语言给人类社会带来的好处之一 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/21 10:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2203 |
在不同的磁场空间里,时间是可以不同的。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/20 14:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2204 |
智慧在宇宙中是无处不在的
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/19 15:41:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2205 |
原始彗星就是神秘伽玛线暴的始作俑者
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/18 10:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2206 |
我们不需要去苦苦思索伽玛暴中心能量是什么物理机制,它并非那么不可思议。
|
|
背景说明:伽玛暴Gamma-Ray Bursts |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/17 12:56:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2207 |
每一颗恒星的周围都必然有行星, 而每一颗远离恒星的行星周围都会必然有将成为彗星的卫星.
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:38字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/16 11:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2208 |
碳不仅仅是构成了生命的基础——如DNA和蛋白质,也是恒星及宇宙的骨架。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:31字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/11 17:26:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2209 |
标准太阳模型只是正确地解释了一部分的太阳的机制,但没有说明太阳周期性变化的原因。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/2 13:01:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2210 |
考察了掺杂量、烧结温度等因素对PZT压电陶瓷性能的影响,结果表明:电性能、掺杂改性。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:38字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/6/2 23:13:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2211 |
经过除钙提镁处理之后浓海水资源在后续的浓海水综合利用过程中不易结垢,既能实现CO2矿化浓海水资源利用,
|
|
背景说明:一些专有名词直接写出来即可 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:46字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/6/2 22:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2212 |
测试了掺杂了改性离子后的PZT压电陶瓷的一些性能,并单独对其电学性能进行了详细的测试。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/6/1 15:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2213 |
来改善其性能。本文对通过掺杂不同比例的改性离子,以确定最优掺杂比例。通过阿基米德排水法、X射线衍射仪(XRD)
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:50字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/5/31 22:00:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2214 |
本次研究的目的是为了改善其性能,通过掺杂微量的改性离子(Nb5+、Nd3+、Sm3+),来改善其性能。PZT压电陶瓷掺杂改性研究
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:50字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/5/30 22:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2215 |
在人工极化后,拥有压电效应,其电性能相比其他的压电陶瓷材料更加优秀,被广泛的应用在各个领域当中。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:45字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/5/29 21:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2216 |
the HT-XRD technique has proved to be very effective for ranges beyond the nucleation and early grain growth stages.
The constant width of the (222) peak throughout the transformation process indica...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/5/7 21:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2217 |
The resulting curves of fraction transformation were used for the kinetic analysis. A TTT diagram (Fig. 6), which maps the perovskite phase transformation as a function of time and temperature, was co...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/5/6 20:27:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2218 |
In condensed matter systems the activation enthalpy, ΔH, and the activation energy, E, are nearly the same. Therefore, the rate of the transformation may be expressed as an exponential function of an ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/5/5 17:57:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2219 |
Deconvoluted profiles of (1 00) and ( 110) perovskite and (222) pyrochlore phases peaks after treatment at 670℃for soaking times of (a) 5 and (b) 15 min.
Evaluation of the activation energy was perfo...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:32字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/5/4 14:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2220 |
The fractions of transformation indicated on the contour were obtained from the X-ray intensities by calibration against image analysis measurements (see text).
Plot of lnln[1 /(1-α)] versus ln t. Se...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/5/3 22:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |