编号 原文(新闻速译)
761
Wow! The Deputy Editor of the Failing New York Times was just demoted. Should have been Fired! Totally biased and inaccurate reporting. The paper is a Fraud, Zero Credibility. Fake News takes another ...

背景说明:latest trump twitter @191775,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/16 1:27:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
762
The United States is now, by far, the Biggest, Strongest and Most Powerful Economy in the World, it is not even close! As others falter, we will only get stronger. Consumers are in the best shape ever...

背景说明:latest trump twitter @191743,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:47字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/16 0:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
763
The Philadelphia shooter should never have been allowed to be on the streets. He had a long and very dangerous criminal record. Looked like he was having a good time after his capture, and after wound...

背景说明:latest trump twitter @191654,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:48字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 21:17:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
764
Go out and get Andrew McCarthy’s new book, “Ball of Collusion.” “Supervision became the investigator, and when they pushed the envelope, there was nobody there to tell them NO. It goes right to the Pr...

背景说明:latest trump twitter @191656,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:45字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 21:15:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
765
Without direct evidence, branding the President a white supremacy adherent becomes a cheap piece of political propaganda. And I would say the same thing about any politician maligned that way if flim...

背景说明:latest trump twitter @191622,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:38字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 20:15:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
766
I know President Xi of China very well. He is a great leader who very much has the respect of his people. He is also a good man in a “tough business.” I have ZERO doubt that if President Xi wants to q...

背景说明:latest trump twitter @191363,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:55字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 7:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
767
WE MUST ENFORCE OUR LAWS!

背景说明:latest trump twitter @191326,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:38字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 6:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
768
We are winning, big time, against China. Companies & jobs are fleeing. Prices to us have not gone up, and in some cases, have come down. China is not our problem, though Hong Kong is not helping. Our ...

背景说明:latest trump twitter @191235,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:53字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 3:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
769
The Great Charles Payne @cvpayne correctly stated that Fed Chair Jay Powell made TWO enormous mistakes. 1. When he said “mid cycle adjustment.” 2. We’re data dependent. “He did not do the right thing...

背景说明:latest trump twitter @191175,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 1:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
770
“The Fed has got to do something! The Fed is the Central Bank of the United States, not the Central Bank of the World.” Mark Grant @Varneyco Correct! The Federal Reserve acted far too quickly, and n...

背景说明:latest trump twitter @191152,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:50字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 0:40:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
771
“So far, you’ve had Tariffs imposed on 300 Billion Dollars worth of Chinese products, but you can’t tell me that it has hurt our economy...& it really hasn’t led to any kind of serious rise in prices ...

背景说明:latest trump twitter @191151,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:48字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/15 0:40:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
772
Great interview of Ron Vitiello, Former Acting Ice Director, by @JesseBWatters, on @FoxNews, about all of the work that is being (& has been) done on our Southern Border. Thanks Ron, terrific job! Now...

背景说明:latest trump twitter @190883,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:41字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/14 11:15:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
773
Voter fraud is real:

背景说明:latest trump twitter @190865,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:40字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/14 10:15:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
774
If 2020 Democrats like Biden have their way, they’d eliminate ALL fossil fuels.

背景说明:latest trump twitter @190842,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:32字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/14 9:15:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
775
It always happens! When a Conservative does even a fraction of what Chris Cuomo did with his lunatic ranting, raving, & cursing, they get destroyed by the Fake News. But when a Liberal Democrat like C...

背景说明:latest trump twitter @190742,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:47字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/14 5:47:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
776
Many are blaming me, and the United States, for the problems going on in Hong Kong. I can’t imagine why?

背景说明:latest trump twitter @190581,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/14 1:34:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
777
ALL THE NEWS THAT’S NOT FIT TO PRINT! “The New York Times is no longer the paper we grew up with. It is no longer a news organization. It is now an agenda driven organization out to change the Country...

背景说明:latest trump twitter @190520,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:50字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/13 23:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
778
Would Chris Cuomo be given a Red Flag for his recent rant? Filthy language and a total loss of control. He shouldn’t be allowed to have any weapon. He’s nuts!

背景说明:latest trump twitter @190495,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:29字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/13 22:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
779
Through massive devaluation of their currency and pumping vast sums of money into their system, the tens of billions of dollars that the U.S. is receiving is a gift from China. Prices not up, no infla...

背景说明:latest trump twitter @190452,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:47字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/13 21:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
780
The Trump administration on Monday rolled out some of the broadest changes in decades to enforcement of the landmark Endangered Species Act.

背景说明:latest trump twitter @190432,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:21字/英文词

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/13 20:45:00

已有 1人参与翻译 查看详情