编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1081 |
A grocery-delivery startup backed by Tencent and Goldman is trying to raise $500 million to prepare for tough times ahead
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168782,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 16:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1082 |
Container shipping traffic is holding up in the face of concerns over global trade tensions, and “volumes are good” so far this year, the head CMA CGM says
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168711,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 14:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1083 |
Turkey’s support for Libya’s government aims to salvage billions of dollars of business contracts has been thrown into limbo by conflict, Turkish officials say
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168714,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 14:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1084 |
The ECB has the determination and capacity to act as needed to support the euro-area economy, Villeroy says
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168659,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 13:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1085 |
India plans to raise as much as $10 billion from its first overseas sovereign bond leveraging, a top finance ministry official says
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168661,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 13:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1086 |
Impossible to believe that @FoxNews has hired @donnabrazile, the person fired by @CNN (after they tried to hide the bad facts, & failed) for giving Crooked Hillary Clinton the questions to a debate, s...
|
|
背景说明:latest trump twitter @168651,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 12:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1087 |
The kind of radical move made by Deutsche Bank has been on the table for years in Frankfurt
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168625,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 11:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1088 |
By numbers, storm, siege, surprise: Here’s how Hong Kong kept the pressure on China during a month of historic demonstrations
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168586,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 9:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1089 |
Watching @FoxNews weekend anchors is worse than watching low ratings Fake News @CNN, or Lyin’ Brian Williams (remember when he totally fabricated a War Story trying to make himself into a hero, & got ...
|
|
背景说明:latest trump twitter @168557,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 8:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1090 |
Last year was the first in 51 years where prescription drug prices actually went down, but things have been, and are being, put in place that will drive them down substantially. If Dems would work wit...
|
|
背景说明:latest trump twitter @168416,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 7:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1091 |
The Fake News Media, in particular the Failing @nytimes, is writing phony and exaggerated accounts of the Border Detention Centers. First of all, people should not be entering our Country illegally, o...
|
|
背景说明:latest trump twitter @168412,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 7:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1092 |
Sleepy Joe Biden just admitted he worked with segregationists and separately, has already been very plain about the fact that he will be substantially raising everyone’s taxes if he becomes president....
|
|
背景说明:latest trump twitter @168417,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:38字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/8 7:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1093 |
Philippine President Duterte pledged to continue his war against drugs despite international calls for a probe into the rising death toll
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168334,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/7 12:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1094 |
For Rugby World Cup fans budgeting for the trip of a lifetime to Japan this fall, the recent surge in the yen could have come at a better time
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168306,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/7 10:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1095 |
Insidious structural failures are impacting the U.S. economy:
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168296,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/7 9:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1096 |
British ambassador to the U.S. describes Trump as “inept” and “incompetent” in diplomatic memos to his bosses, Mail reports
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168298,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/7 9:08:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1097 |
Macron agrees with Iran's Rouhani to seek conditions to resume the dialogue on 2015 nuclear deal by July 15
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @168283,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/7 8:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1098 |
.@realDonaldTrump continues to defy expectations & deliver results for American workers! Democrats need to explain to everyone with new jobs & higher wages why they want to take that away from them wi...
|
|
背景说明:latest trump twitter @168264,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/7 7:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1099 |
Joe Biden claims Russian election interference wouldn’t have happened on his watch or Obama’s watch.
|
|
背景说明:latest trump twitter @168266,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:29字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/7 7:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1100 |
Did Joe Biden forget about Obama’s Secretary of State Hillary Clinton offering a “reset” with Russia, undermining our national security?
|
|
背景说明:latest trump twitter @168265,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/7 7:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |