编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1201 |
BREAKING: Supreme Court rules that voting maps can't be challenged as so partisan they violate the Constitution. 5-4.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161928,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 23:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1202 |
OPEC and its allies appear set to extend a deal to restrain oil supplies to prop up prices
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161892,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 21:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1203 |
Path to U.S.-China deal remains unclear, euro-area confidence drops, and Wall Street payouts. Here’s our daily markets briefing
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161858,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 20:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1204 |
Germany is on track for a hotter-than-expected inflation surprise in June if early data from individual states is a guide
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161766,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 18:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1205 |
The People’s Bank of China asks commercial lenders not to lower the interest rate of home mortgages, sources say
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161724,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 17:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1206 |
Eskom's pollution is killing people in South Africa, where the emission limits are significantly higher than in China or India
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161695,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 16:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1207 |
Discount carrier Wizz Air is considering using a new fleet of Airbus jets to launch flights from London to Dubai and even central Europe to India
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161671,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 15:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1208 |
The Chinese are taking a shot and India's car market, where the big U.S. automakers have traditionally struggled
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161634,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 14:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1209 |
.@NBCNews and @MSNBC should be ashamed of themselves for having such a horrible technical breakdown in the middle of the debate. Truly unprofessional and only worthy of a FAKE NEWS Organization, which...
|
|
背景说明:latest trump twitter @161417,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:32字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 10:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1210 |
Hong Kong protesters have dispersed after a six-hour siege of the city’s police headquarters that caused further grief for Beijing
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161358,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 9:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1211 |
For tonight’s be sure to follow @TeamTrump, @TrumpWarRoom, @Parscale, @KayleighMcEnany, @TimMurtaugh, and @Marc_Lotter for RAPID RESPONSE, FACT CHECKING, and the TRUTH! Sorry, I’m on Air Force One,...
|
|
背景说明:latest trump twitter @161307,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 8:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1212 |
Why aren’t the Democrats in the House calling Comey, Brennan, Clapper, Page and her FBI lover (whose invaluable phone records were illegally deleted), Crooked Hillary, Podesta, Ohr (and Nellie), the G...
|
|
背景说明:latest trump twitter @161265,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:40字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 7:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1213 |
“I have been in office for many years, the Military is very important to me, and at no time in my professional life has the U.S. Military been as strong as it is right now.” Thank you @LindseyGrahamSC
|
|
背景说明:latest trump twitter @161228,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 6:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1214 |
The Democrats would save many lives if they would change our broken and very DANGEROUS Immigration Laws. It can be done instantly!
|
|
背景说明:latest trump twitter @161189,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 5:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1215 |
Boris Johnson vows Britain will leave the EU in October “do or die,” but Parliament could thwart those plans
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161147,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 4:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1216 |
The Democrats should change the Loopholes and Asylum Laws so lives will be saved at our Southern Border. They said it was not a crisis at the Border, that it was all just “manufactured.” Now they admi...
|
|
背景说明:latest trump twitter @161099,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:52字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 3:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1217 |
It was my great honor to speak at the Faith & Freedom Coalition Conference today in Washington, D.C. Thank you!
|
|
背景说明:latest trump twitter @161057,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:19字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 2:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1218 |
Angela Merkel clings to her favored candidate to take over the EU’s executive arm, but says the choice “doesn’t depend on me alone”
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161025,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 1:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1219 |
These are the New Yorkiest jobs – industries that are more prevalent in metro New York than anywhere else:
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @160972,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 0:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
1220 |
The U.A.E. says foreign executive directors will be eligible for long-term residency permits if they earn a monthly salary of $8,200
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @160865,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/26 21:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |