编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2501 |
A related supplier is any supplier in another part of the production chain whose product or service is involved in a safety investigation:
a supplier of relevant components of an item subject to inve...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/10/18 21:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2502 |
安装时要检查地板有无变形等钣金缺陷及错装,漏装并及时报告。
向尾灯提供1号堵头两个,左右各一个
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/10/10 22:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2503 |
Around a black hole there is a mathematically defined surface called an event horizon that marks the point of no return.
|
|
背景说明:event horizon(视界) |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:21字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/10/8 16:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2505 |
Management may decide to retain earnings and subsequently use the money inappropriately rather than paying out dividends to shareholders.
Raising costly outside capital subjects the firm to the scrut...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/10/7 17:05:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2506 |
Thus, signaling models assume that dividend policy conveys important information to the market about the quality of a company.
Managers have an incentive to signal this private information to the inv...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:48字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/10/7 13:04:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2507 |
Tax-adjusted models assume that investors expect higher pretax returns from dividend-paying stock because of the future tax liability on dividends.
According to the tax-preference argument,investors ...
|
|
背景说明:股利有关论中税收优惠 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:43字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/10/7 9:19:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2508 |
To accommodate the world in which market imperfections exist, academicians have developed various theories to explain why firms pay dividends.
We focus on explanations involving the major market impe...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:42字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/10/6 13:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2509 |
我们将会一直在一起, 除了生老病死没有什么能将我们分开, 你的余生将会在我的陪伴下度过
|
|
背景说明:感激大家帮我翻译 非常感谢 急于想要跟女朋友表白可惜自己不会说 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:39字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/9/18 19:10:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2510 |
1、2011全国汽车变速箱开发与制造技术研讨会
2、2011中国汽车工业快速成型技术高峰论坛
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/25 12:08:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2511 |
Telesto (一个小天体) appears to be mantled in fine, icy material, although a few craters and some outcrops and/or large boulders are visible.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/22 14:54:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2512 |
gamma-ray bursts (GRBs) shine hundreds of times brighter than a typical supernova(超新星) and about a million trillion times as bright as the Sun,
|
|
背景说明:伽玛线暴发时发出的能量 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/19 10:19:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2513 |
largely due to the fact that during this period they remained detectable only for tens of seconds,
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/17 16:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2514 |
各单位办理委托书时均应填写书面申请表,由公司相关部门核对申请事由,报请公司法定代表人同意后给予办理
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:47字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/15 22:14:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2515 |
which thrilled millions of armchair astronomers in 2005,
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/13 12:41:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2516 |
Some 20 comets have been observed once and their return predicted but have not been seen again and are considered lost.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/12 14:54:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2517 |
相互依存的天体
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/11 11:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2518 |
The difference in the orbits of short- and long-period comets indicated that they came from different populations.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/10 11:18:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2519 |
Some 20 comets have been observed once and their return predicted but have not been seen again and are considered lost.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/8/9 11:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2520 |
远见者稳进,志高者常胜。“走出去,走得稳,走得好”,是我们公司在赞比亚发展的真实写照。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2011/7/14 17:14:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |