编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2581 |
文章从音乐美形象美舞蹈美三个方面论述舞剧红色娘子军的审美特征
|
|
背景说明:因为上面字数限制请高手翻一下题目和摘要,如下:论红色经典舞剧《红色娘子军》的审美特征 文章从音乐美、形象美、舞蹈美三个方面论述了舞剧《红色娘子军》的审美特征。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/3 10:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2582 |
我们将会检查一下客户的需求,然后再将后续计划发给你。还有一张订单526还没有结束,请告诉我一下后续交付计划。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/2 14:44:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2583 |
1 补贴前亏损的企业补贴收入
2 应由以后年度税前利润弥补的亏损
|
|
背景说明:资产负债表的内容 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:27字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/8/1 8:11:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2584 |
个人所得税建筑附征
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:9字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/7/31 11:27:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2585 |
逾期不缴按税法规定加收滞纳金
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/7/30 21:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2586 |
We need your help to send us asap all file in corel draw to start the customization and tech pack as well
|
|
背景说明:此处的 “to start the customization and tech pack as well” 是什么意思? 谢谢! |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:22字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/7/30 8:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2587 |
很抱歉用私人邮箱给你发邮件,因为我无法是公司邮箱回复你的邮件,能否根据退信让IT设置一下你们的服务器
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:46字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/7/28 10:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2588 |
This tiny room had a door,always open,in spite of the windy cold of a July whose skies were an unending light clear blue.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/7/21 16:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2589 |
He has everything presented to him without any offort on his part.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/7/18 16:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2590 |
部分高等院校因学院男女比例严重失调,今年招生人数男生名额将多于女生
|
|
背景说明:英文 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:32字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/24 18:39:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2591 |
All policies of insurance shall be endorsed or otherwise provide that the Parties’ insurances shall be primary and not in excess of or contributing to any insurance maintained by any other Party.
|
|
背景说明:保险 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:32字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/13 4:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2592 |
This will differentiate itself from other tobacco product variants with an innovative feature – a capsule in the filter delivers menthol when compressed, allowing the switch from a regular cigarette t...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:34字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/3 13:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2593 |
which means that market prices are rendered abnormal by the evaporation of liquidity and may bear no relation to underlying value defined as the potential to generate future cash flows.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:30字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/3 11:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2594 |
On closer inspection, there is not just one criticism of fair value accounting, but two, centering respectively on illiquidity and procyclicality
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:38字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/2 19:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2595 |
as set out in both leading sets of accounting standards used by listed companies around the world
|
|
背景说明:这是一篇关于金融危机与公允价值的文章 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:17字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/1 22:08:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2596 |
One of the key pillars of great service is “passionate people” – people with deep pride in one’s profession, who take on clear accountability for their decisions, and put their customers (internal or ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:35字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/1 20:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2597 |
vigoos blast wash/vigoos breeze wash
|
|
背景说明:关于服装方面的 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:5字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/6/1 17:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2598 |
尽在无言中
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:5字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/29 18:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2599 |
We aim to plug this gap by introducing interesting and informative lifestyle articles in a range of topics, as well as other features that promote online social networking.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/28 8:29:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2600 |
Here are some answers to questions we think you may have when using this site, do feel free to contact us if you need more help.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:26字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/5/27 6:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |