编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3901 |
About the University and the Oakfield campus
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/26 16:43:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3902 |
surgical adaptor
|
|
背景说明:医学仪器零件 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/22 14:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3903 |
hut-sites
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/21 12:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3904 |
aerofox
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/20 15:52:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3905 |
Jerry Hinkley is a professpr at the College of Lake County in Grayslake,III.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/16 20:40:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3906 |
Alyhough the american economy has transformed itself over the years,certain issues have persisted since the early days of the republic.
|
|
背景说明:这是一篇关于美国经济的文章 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/15 16:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3907 |
上海市浦东新区东方路2880弄1号707室
|
|
背景说明:这是一个名片,请大家帮忙一下 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/12 14:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3908 |
开集门
|
|
背景说明:采用开集门芯片 ,什么是“开集门芯片”? 请大家多多帮忙,谢谢! |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/12 10:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3909 |
Keep track of shipping schedule and assist liaison with various parties
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/11 23:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3910 |
bereit fur den kundendaten
|
|
背景说明:是我们的电工找我翻译的,实话说我也不知道是不是德文的,只知道机器是德国的机器。请各位大虾多多帮忙啦。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/11 14:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3911 |
This kind of plastic is of no value in clothing industry because of its colorfulness.
|
|
背景说明:我想弄明白这句句子的因果关系。 谢谢。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/6/7 23:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3912 |
lymphatic basin;basin drainage;basin drainage;均为医学术语,目前翻译不确定
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/24 3:13:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3913 |
地缘关系
|
|
背景说明:也许是地缘关系,也许是历史渊源的缘故,在世界性学“汉语热”升温中,亚洲的热度最高。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/22 12:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3914 |
This document does not apply to products sold as tactile surfaces or to aid visibility, e.g. products sold with tactile or visible strip applied.
|
|
背景说明:有关欧洲木地板标准 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/21 9:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3915 |
insomnic vitamin
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/19 15:52:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3916 |
CONTRACT STIPULATES THAT PAYMENT IS MADE BY DOCUMENTARY CREDIT AGREED UPON BY BOTH THE BUYER AND THE SELLER,WHO BOTH WISH THE SUPERIOR CREDIT STANDING OF A LARGE FINANCIAL INSTITUTION TO STAND BETWEEN...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/16 15:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3917 |
transaction points
|
|
背景说明:transaction points比较准确的翻译是什么? |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/16 15:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3918 |
A/C NO.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/16 12:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3919 |
本文从幼儿生命教育是青少年生命教育的奠基工程、幼儿健康发展的需要等方面论述了幼儿生命教育的重要性;
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/12 12:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3920 |
AUDIFONOS
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/5/11 12:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |