编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3361 |
2-methyl-2-propenoic acid 2-hydroxypropyl ester
|
|
背景说明:这是化学成分,谢谢各位的帮忙. |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:6字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/2 20:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3362 |
In short, verbal and nonverbal communication are similar in that both use symbols, are products of an individual, and require that someone else attach meaning to these symbols. Both are coding systems...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:44字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/2 9:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3363 |
We can use words to make people follow certain directions; for instance, we say, “Turn right,” and the person moves right. We can also point to the right and the person turns in that direction. In eac...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:49字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/1 14:39:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3364 |
She embodies for me the conceptual position and potential of the Other as a radical model for "looking in. "
|
|
背景说明:下文是Her book use language as a speculative device to examine alternative realities and historied, casting light on what is compulsory in our understanding of being. |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/29 20:56:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3365 |
国家对其拥有宪法和法律授予的司法管辖权、行政管理权以及其他按中华人民共和国法律规定由国家行使的权力和因社会公众利益所必需的利益。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/28 18:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3366 |
水温感应塞,油门电机,油门电机定位器
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/28 7:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3367 |
It’s a sin around here to not thoroughly enjoy every moment of every golden day. It’s embarrassing to answer, Did you get out and enjoy the sunshine this weekend? with No, I stayed inside. Co-workers ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/27 20:14:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3368 |
Verbal communication is structured and has very strict rules to follow, while nonverbal communication is unstructured and rather flexible;verbal communication depends on the use of language,while nonv...
|
|
背景说明:中美文化 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/26 10:19:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3369 |
And then we must be able to hear the silent messages and read the invisible words. Above all we must understand the cultural values that give to a specific verbal and nonverbal language. To better und...
|
|
背景说明:跨文化商务交际 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/25 15:57:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3370 |
Review of incidents via QIDS and with appropriate site OICs as required
|
|
背景说明:不太明确文中两个所写所指,关于报告的要求。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/25 13:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3371 |
The words we use or the marks we put down on paper are intended to stand for something. If we kiss someone we are found of, the kiss is a way of repressing our internal state; it is our attempt at sha...
|
|
背景说明:英美文化 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/25 10:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3372 |
Although much has been made of the distinction between verbal communication on the one hand and nonverbal communication on the other, the two forms of communication are in fact inextricably interconne...
|
|
背景说明:英美文化跨交流 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/25 10:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3373 |
Usually, the more open you are to nonverbal messages, the better you will communicate in your own and other cultures, even through we usually believe that actions speak louder than words, in intercult...
|
|
背景说明:文化交流 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/25 10:49:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3374 |
To sum up, nonverbal communication is culture-specific just like verbal communication. But nonverbal communication is an area that has been neglected and requires much research. An awareness of cultur...
|
|
背景说明:商务交际 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/25 10:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3375 |
One should consider these different attitudes towards time to work harmoniously with persons from other cultures. When conducting business with persons from cultures whose attitudes toward time differ...
|
|
背景说明:英美文化为背景 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/25 10:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3376 |
In individualistic cultures such as the United States, Britain, Canada, and Australia as well as many of the cultures in northern Europe, managers adhere to M-time schedules.
|
|
背景说明:英美文化 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/24 12:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3377 |
It’s true to some extent. Traditionally, in china we basically follow M-time, particularly in the cities. But now in government offices or public services like banks and post offices in big cities, a ...
|
|
背景说明:英美背景 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/24 12:01:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3378 |
Britain, Canada, and Australia as well as many of the cultures in northern Europe, managers adhere to M-time schedules.in these cultures, schedules are interacting, they are more likely to continue wh...
|
|
背景说明:文化交际 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/24 11:40:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3379 |
M-time cultures emphasize schedules, a precise reckoning of time, and promptness. A manager will address Issue A first and then move on to issue B. It is considered rude to do two things at once such ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/24 11:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3380 |
工程爆破事故纠纷的司法鉴定(XX省警官职业学院爆炸物品司法鉴定所)
|
|
背景说明:2月27日之前需要,是一篇关于爆破论文的题目和摘要以及关键词 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/24 2:43:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |