编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3381 |
Better Business Bureau Status
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/23 8:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3382 |
附有十字投影灯管装置,方便鞋头校正作业,同时使新手容易操作.
|
|
背景说明:介绍机械的特点 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/21 14:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3383 |
凷丰鳓櫠
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/20 22:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3384 |
珠窗网户
|
|
背景说明:珠窗网户科技发展有限公司,希望能翻译成英文,希望各位大虾不吝赐教。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/19 13:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3385 |
《年轻的朋友来相会》《清晨,我们踏上小路》《那就是我》《绿叶对根的情意》《烛光里的妈妈》《今天是你的生日-中国》《滚滚长江东流水》《歌声与微笑》《马拉松之歌》《重整河山待后生》《少年壮志不言愁》《好人一生平安》轻歌剧《芳草心》(《小草》)民族歌剧《党的女儿》 轻歌剧《玉鸟兵站》《太阳公公起得早》《正气歌》《丢丢铜仔》 《情》《幻影》《吻别》 电视剧《文成公主》主题曲 电视剧《大雪无痕》主题曲 ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/19 9:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3386 |
行政人事部\工程部\开发拓展部\策划销售部\档案室\茶水间\会议室\接待室\棋牌室\食堂
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/19 9:35:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3387 |
Furnish aluminum snap trim at the perimeter of Unitized Panel as shown on drawings.
|
|
背景说明:相关于幕墙安装。按照图纸在单元板块的周边位置提供某种铝合金部件。主要是Snap trim这个名词的解释。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/18 19:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3388 |
对于以下作品听过或知道的请打勾.《给解放军叔叔洗衣裳》《我们是共产主义接班人》《全国人民一条心》《全世界无产阶级联合起来》《听妈妈讲那过去的事情》《新的长征,新的战斗》《纺棉花》 歌舞诗乐《九歌•屈原》《我们要作雷锋式的好少年》《快乐的节日》《大红枣儿甜又香》《金色的童年》《劳动最光荣》《一支难忘的歌》《娘子军连歌》
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/18 10:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3389 |
Anrienne Rich embodies for me the conceptual position and potential of the Other as a radical model for looking in.
|
|
背景说明:下文是: Her book The Dream of a Common Language use language as a speculative device to examine alternative realities and histories,casting light on what is compulsory in our understanding of being. |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/18 10:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3390 |
and specifically the last episode (no.130)of the half-hour daily’s first season
|
|
背景说明:我译成:玛丽• 哈特曼,玛丽• 哈特曼 (1976),每天特定的头半小时的最后插曲(第130号) 感觉有点不妥。不知如何理解? |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/17 16:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3391 |
disturbed poet
|
|
背景说明:read every disturbed poet from the ’50s and ’60s. |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/16 20:44:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3392 |
有你们这样孝顺的儿女在身边,她老人家一定感到非常欣慰和幸福!
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/15 17:33:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3393 |
painter Diane became my surrogate mother,introducing me to the work of artists like Carrie
|
|
背景说明:surrogate mother 如何译最贴切 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/15 14:04:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3394 |
Using good engineering judgment, instrument a representative snowmobile built with a representative engine from the family being tested with an appropriate temperature measuring device located in the ...
|
|
背景说明:汽车制造 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/14 17:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3395 |
of Guitar politics and the politics of like , you know , like wankery or whatever, it might as well be a dick in your hand’cause you keep jerking it off.
|
|
背景说明:后面还有,And so I was like, what if you play guitar the way a girl jerks off? 希望能帮助译出全文.谢谢. |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/4 9:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3396 |
Wankery
|
|
背景说明:of guitar politics and the politics of like ,you know, like wankery or whatever, it might as well as be a dick in your hand ’cause you keep jerking it off. |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/2 12:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3397 |
Mierle Laderman Ukeles
|
|
背景说明:一位女性主义艺术家的名字 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/31 15:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3398 |
Like all other accelerometer technologies, the thermal accelerometer sensitivity and zero g bias change when exposed to hot and cold temperatures. However, thermal accelerometers display a predictable...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/28 11:40:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3399 |
Phrases in our language like becoming emotionally involved,taking it personally,and losing your obejectivity all exalt the kind of detachment or even disinterest associated with scientific neutrality ...
|
|
背景说明:非常感谢! |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/26 12:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3400 |
专职出国陪同口译及日常公文笔译(建筑工程集团公司,但一般情况下只涉及到商务谈判或双方合同等方面简单内容)
|
|
背景说明:工作地点:安哥拉 工作性质:日常陪同口译及文件笔译(英语) 工作人员要求: 女性,年龄在23-30之间,公共外语6级以上,形象气质佳,口译能力优秀者。 工薪待遇: 工资为在食宿,社保,涉外人身保险等等所有费用包完之后(税后)1万元/月; 工作期限: 签约1年,结束之后根据实际情况工作人员可自行决定去留 有意向者请将简历(注:必须有本人照片)发至cdzyfy@126.com 联系方式:88825918 85583270 13550037173(董先生) |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/1/24 10:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |