编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3561 |
Process simulation and modelling using Lanner''s WITNESS application has helped BAE SYSTEMS to make dramatic improvements to the production of advanced imaging devices at its semiconductor-type manufa...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/15 13:39:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3562 |
This was based on an average of one milliliter for each calorie of food eaten.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/13 19:34:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3563 |
箱体有普通型和加长型,磁电机的种类有八极交流、八极直流、八极全支流三种。以上发动机均能达到欧Ⅲ排放标准。根据客户需要可生产二次补气或者非二次补气以及制定限速型发动机。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/13 14:34:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3564 |
我们公司从成立之初就努力建设自己的技术人员队伍,自主开发设计。每年将超过10%的营业收入投入于新产品的开发。拥有30%以上的人员丛事产品的专业性设计开发,开发设计人员平均具有五年以上的同类产品开发设计经验,我们极为重视公司员工的团队协作精神,特别是研发人员的团队精神。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/13 14:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3565 |
土木系
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/12 14:58:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3566 |
peck kernels
|
|
背景说明:大米检验报告中的专业词汇 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/12 14:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3567 |
five multicolored fret buttons and a responsive durable Strum Bar
|
|
背景说明:乐器(吉他) |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/12 10:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3568 |
the thread profile are rounded off equally at crests and roots by circular arcs blending tangentially with the flanks in such a manner as to give the same thread height h as for parallel threads.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/11 16:24:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3569 |
手提强力倒角机 侧面倒角机 台式复合倒角机 锯片刃磨机 万能分度头 回转工作台
|
|
背景说明:都是些机器名称 大家探讨一下吧 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/10 17:25:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3570 |
顾客要求可以由顾客以合同方式规定或由组织自己确定,在任一情况下,产品是否可接受最终由顾客确定。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/9 9:13:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3571 |
力矩 效率 噪声 爬坡
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/8 9:21:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3572 |
glistens in the morning sun as four-foot waves roll into Byron Bay
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/5 12:12:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3573 |
Some experts use terms like first world and third world.
|
|
背景说明:大概意思应该是:一些专家用.....来连接第一世界和第二世界. 下文内容为作者不认为是这样,I don’t know what those mean, but those ringing pockets in China convince me that the chasm that separates countries could be bridged in just a short time |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/4 13:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3574 |
When we were there only ten years ago, the telephone was a mysterious luxury used only by the chosen few who had been trained in the art of telephoning because the equipment was less than state of the...
|
|
背景说明:大概说十年前中国用电话的人很少 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/3 21:26:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3575 |
吉林省长春市大马路100-14号 6委56组
|
|
背景说明:寄信地址 thank you! |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/2 20:20:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3576 |
法国巴黎道路与桥梁中央研究院
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/2 8:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3577 |
访问量 点击量(率)
|
|
背景说明:网站方面 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/30 17:43:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3578 |
Non-Biometric Access Control Products
|
|
背景说明:访问控制类 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/30 11:01:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3579 |
Before we had been universally loathed and detested, now we marveled from afar as the Japanese took us to theirhearts and England became the most popular team amongneutrals.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/28 22:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3580 |
机柜租用
|
|
背景说明:计算机IDC方面。 |
||
奖励:0译点 | -> | 字数:字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/28 15:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |